Pinyin ile şarkı sözleri 猜不透(说唱版) cai bu tou ( shuo chang ban ) çeviri
刘思达LOFTHESTAR liu si da LOFTHESTAR
卢卢快闭嘴 lu lu kuai bi zui
刘思达:
liú sī dá :
TRANSLATION_IN_tr
那难以提起的回忆 撕碎我在每一秒钟
nà nán yǐ tí qǐ de huí yì sī suì wǒ zài měi yī miǎo zhōng
O anı hatırlamak zor, her saniyede beni parçalıyor
都亲口说了保重 可是我总觉得好空
dōu qīn kǒu shuō le bǎo zhòng kě shì wǒ zǒng jué de hǎo kōng
Her şeyi söylediğini duymuştum, ama yine de boş hissettim
心被绞痛 像冷与孤独交织的冬
xīn bèi jiǎo tòng xiàng lěng yǔ gū dú jiāo zhī de dōng
Kalp acıyor, soğuk ve yalnız kışın iç içe geçtiği gibi
有太多的隔阂导致我们现在没办法再沟通
yǒu tài duō de gé hé dǎo zhì wǒ men xiàn zài méi bàn fǎ zài gōu tōng
Şu anda iletişim kuramıyoruz çünkü çok fazla engel var.
先认输的人是我没错
xiān rèn shū de rén shì wǒ méi cuò
KABUL_EDEN_KİMSE_BENİM_OLUR
遗憾不是没挽回过
yí hàn bú shì méi wǎn huí guò
Üzüntü, geri dönüşmeyen şeyler üzerine üzülmek değil.
这感情有多脆弱
zhè gǎn qíng yǒu duō cuì ruò
Bu duygu ne kadar kırılgan
随意就能被一带而过
suí yì jiù néng bèi yī dài ér guò
Kolayca geçiştirilebilir
就像孤岛被海水埋没
jiù xiàng gū dǎo bèi hǎi shuǐ mái mò
Denizin karaya gömdüğü gibi
灯塔也不再闪烁
dēng tǎ yě bù zài shǎn shuò
Fener artık yanmıyor
你说的确实爱过但也没那么多
nǐ shuō dí què shí ài guò dàn yě méi nà me duō
Gerçekten sevdiğini söyledin ama o kadar da değil
离开前没开口是我错失的机会
lí kāi qián méi kāi kǒu shì wǒ cuò shī de jī huì
Ayrılmadan önce konuşmamak, kaçırdığım bir fırsat oldu
除了无助只有那没用的眼泪
chú le wú zhù zhǐ yǒu nà méi yòng de yǎn lèi
Sadece yardımcı olmayacak ama işe yaramayan göz yaşları var
总是卑微到 尘埃里
zǒng shì bēi wēi dào chén āi lǐ
Her zaman alçak gönüllü olmak, tozda
随时能被代替
suí shí néng bèi dài tì
her zaman değiştirilebilir
尽管我多么的卖力
jǐn guǎn wǒ duō me de mài lì
Ne kadar çabalasam da
却换不来一句你确定
què huàn bù lái yī jù nǐ què dìng
Sadece bir yakinlik degil
孤独在房间里泛滥
gū dú zài fáng jiān lǐ fàn làn
Odağnda yalnızlık
你停靠很短暂
nǐ tíng kào hěn duǎn zàn
Sen çok kısa bir mola verdin
灯光渲染暗淡
dēng guāng xuàn rǎn àn dàn
Işık hafif hafif parladı
时间也变得缓慢
shí jiān yě biàn dé huǎn màn
Zaman yavaşladı
现实将回忆都碾碎
xiàn shí jiāng huí yì dōu niǎn suì
Gerçeklik tüm hatıraları paramparça eder
不经意挥洒的眼泪
bù jīng yì huī sǎ de yǎn lèi
Göz yaşlarının kazara dökülmesi
曾经最信任的盔甲最终变成了我的软肋
céng jīng zuì xìn rèn de kuī jiǎ zuì zhōng biàn chéng le wǒ de ruǎn lèi
Bir zamanlar en çok güvendiğim zırhım en sonunda yumuşak karnım haline geldi
卢卢快闭嘴:
lú lú kuài bì zuǐ :
Lulù hızlı sus:
如果忽远忽近的洒脱
rú guǒ hū yuǎn hū jìn de sǎ tuō
Eğer uzak ve yakın bir şekilde serbest
是你要的自由
shì nǐ yào de zì yóu
Özgürlük istediğin şey bu
那我宁愿回到一个人生活
nà wǒ nìng yuàn huí dào yí gè rén shēng huó
Ben, tek başıma yaşamayı tercih ederim
如果忽冷忽热的温柔
rú guǒ hū lěng hū rè de wēn róu
Eğer geçici bir sevgi
是你的借口
shì nǐ de jiè kǒu
Bu senin bahanesi
那我宁愿对你从没认真过
nà wǒ nìng yuàn duì nǐ cóng méi rèn zhēn guò
Benim için seni ciddiye almadım demek daha iyidir
猜不透
cāi bù tòu
Tahmin edemezsin
相处会比分开还寂寞
xiāng chǔ huì bǐ fēn kāi hái jì mò
Birlikte olmak ayrı kalmaktan daha yalnız
两个人都只是得过且过
liǎng gè rén dōu zhǐ shì dé guò qiě guò
İki kişi de sadece geçmişini hatırlar
无法感受每次触摸是真的是热的
wú fǎ gǎn shòu měi cì chù mō shì zhēn de shì rè de
Her dokunuş gerçekten sıcakmış gibi hissedilemiyor
如果忽远忽近的洒脱
rú guǒ hū yuǎn hū jìn de sǎ tuō
Eğer uzak ve yakın sallantılı
是你要的自由
shì nǐ yào de zì yóu
Bu, istediğin özgürlük mü?
那我宁愿回到一个人生活
nà wǒ nìng yuàn huí dào yí gè rén shēng huó
Ben tek başıma geri dönmeyi tercih ederim
如果忽冷忽热的温柔
rú guǒ hū lěng hū rè de wēn róu
Eğer dalgın ve tutkulu yumuşaklık
是你的借口
shì nǐ de jiè kǒu
Senin bahane
那我宁愿对你从没认真过
nà wǒ nìng yuàn duì nǐ cóng méi rèn zhēn guò
Seninle asla ciddi olmadığımı tercih ederim
卢卢快闭嘴/刘思达:
lú lú kuài bì zuǐ / liú sī dá :
Lulu hemen kapat dudaklarını / Liu Sidai
如果忽远忽近的洒脱(如果忽远忽近的距离 也可以变得更具体化)
rú guǒ hū yuǎn hū jìn de sǎ tuō ( rú guǒ hū yuǎn hū jìn de jù lí yě kě yǐ biàn dé gèng jù tǐ huà )
Uzak veya yakın serbest bırakmak (uzak veya yakın serbest bırakmak da daha spesifik hale gelebilir)
是你要的自由(如果情绪能不再阴晴不定 就算是大兩下)
shì nǐ yào de zì yóu ( rú guǒ qíng xù néng bù zài yīn qíng bù dìng jiù suàn shì dà liǎng xià )
Özgürlük istediğin şey (Eğer duygular sabitlenip dalgalanmasaydı, sadece birazdaha büyürdü)
那我宁愿回到一个人生活(还如果 可惜都没有如果 从来都不确定 为什么从来没有靠近你 我找不到原因)
nà wǒ nìng yuàn huí dào yí gè rén shēng huó ( hái rú guǒ kě xī dōu méi yǒu rú guǒ cóng lái dōu bù què dìng wèi shén me cóng lái méi yǒu kào jìn nǐ wǒ zhǎo bú dào yuán yīn )
Ben tercihen yalnız bir hayata dönmek isterim (Hâlâ olabilir mi üzgünüm, eğer hiç olmadıysa, hiçbir zaman belirsizdi, neden hiç yakınınızda olmadığımı bilmiyorum)
如果忽冷忽热的温柔(两个人仪式感的晚餐变成一个人冰冷的饭)
rú guǒ hū lěng hū rè de wēn róu ( liǎng gè rén yí shì gǎn de wǎn cān biàn chéng yí gè rén bīng lěng de fàn )
Eğer aniden soğuyup sıcaklaşan naziklik (iki kişilik bir akşam yemeği töreni, tek kişi için soğuk bir yemeğe dönüşüyor)
是你的借口(说白了都是自我感动结果就留给我自己看)
shì nǐ de jiè kǒu ( shuō bái le dōu shì zì wǒ gǎn dòng jié guǒ jiù liú gěi wǒ zì jǐ kàn )
Bahanesi sendin (Sonuçta kendimle kaldım, kendi kendime teselli buldum)
那我宁愿对你从没认真过(那时候有你和我存在的场景就有画面感 桌上放着的合照见证我们从热烈走到淡)
nà wǒ nìng yuàn duì nǐ cóng méi rèn zhēn guò ( nà shí hòu yǒu nǐ hé wǒ cún zài de chǎng jǐng jiù yǒu huà miàn gǎn zhuō shàng fàng zhe de hé zhào jiàn zhèng wǒ men cóng rè liè zǒu dào dàn )
Sana asla ciddiye almadım demeyi tercih ederdim (O zaman seninle benim var olduğumuz sahnede görüntü var, masada duran ortak resim, tutkulu başladığımız ve sönüklediğimizi kanıtlayan).
到底这感觉谁对谁错
dào dǐ zhè gǎn jué shuí duì shuí cuò
Bu hissi kim doğru kim yanlış
我已不想追究
wǒ yǐ bù xiǎng zhuī jiū
Artık inat etmek istemiyorum
越是在乎的人越是猜不透
yuè shì zài hū de rén yuè shì cāi bù tòu
Ne kadar önemsenirse, o kadar anlaşılamaz.