Текстови песама са пињином 喜欢你 xi huan ni превод

G.E.M.邓紫棋 G.E.M. deng zi qi

细雨带风湿透黄昏的街道

xì yǔ dài fēng shī tòu huáng hūn de jiē dào

Ветар који је кишио натопио је улице у сумрак

抹去雨水双眼无故地仰望

mǒ qù yǔ shuǐ shuāng yǎn wú gù dì yǎng wàng

Обриши кишу и погледај горе без разлога

望向孤单的晚灯

wàng xiàng gū dān de wǎn dēng

Гледа у усамљено ноћно светло

是那伤感的记忆

shì nà shāng gǎn de jì yì

То је то тужно сећање

再次泛起心里无数的思念

zài cì fàn qǐ xīn lǐ wú shù de sī niàn

Небројене чежње поново се јављају у мом срцу

以往片刻欢笑仍挂在脸上

yǐ wǎng piàn kè huān xiào réng guà zài liǎn shàng

Смех прошлих тренутака још увек ми је на лицу

愿你此刻可会知

yuàn nǐ cǐ kè kě huì zhī

Надам се да ћете знати у овом тренутку

是我衷心的说声

shì wǒ zhōng xīn de shuō shēng

То је оно што кажем од срца

喜欢你 那双眼动人

xǐ huān nǐ nà shuāng yǎn dòng rén

Свиђају ми се твоје шармантне очи

笑声更迷人

xiào shēng gèng mí rén

Смех је шармантнији

愿再可 轻抚你

yuàn zài kě qīng fǔ nǐ

Волео бих да могу поново да те милујем

那可爱面容

nà kě ài miàn róng

То слатко лице

挽手说梦话

wǎn shǒu shuō mèng huà

Држећи се за руке и причајући у сну

像昨天 你共我

xiàng zuó tiān nǐ gòng wǒ

Као јуче, ти и ја

满带理想的我曾经多冲动

mǎn dài lǐ xiǎng de wǒ céng jīng duō chōng dòng

Био сам тако импулсиван када сам био пун идеала

屡怨与她相爱难有自由

lǚ yuàn yǔ tā xiāng ài nán yǒu zì yóu

Више пута сам се жалио да је тешко имати слободу када се заљубиш у њу

愿你此刻可会知

yuàn nǐ cǐ kè kě huì zhī

Надам се да ћете знати у овом тренутку

是我衷心的说声

shì wǒ zhōng xīn de shuō shēng

То је оно што кажем од срца

喜欢你 那双眼动人

xǐ huān nǐ nà shuāng yǎn dòng rén

Свиђају ми се твоје шармантне очи

笑声更迷人

xiào shēng gèng mí rén

Смех је шармантнији

愿再可 轻抚你

yuàn zài kě qīng fǔ nǐ

Волео бих да могу поново да те милујем

那可爱面容

nà kě ài miàn róng

То слатко лице

挽手说梦话

wǎn shǒu shuō mèng huà

Држећи се за руке и причајући у сну

像昨天 你共我

xiàng zuó tiān nǐ gòng wǒ

Као јуче, ти и ја

每晚夜里自我独行

měi wǎn yè lǐ zì wǒ dú xíng

Шета сам сваке ноћи

随处荡 多冰冷 Wooh

suí chù dàng duō bīng lěng Wooh

Љуља се свуда, тако хладно Воох

以往为了自我挣扎

yǐ wǎng wèi le zì wǒ zhēng zhá

Некада сам се борио за себе

从不知 她的痛苦 Oh

cóng bù zhī tā de tòng kǔ Oh

Никад нисам познавао њен бол Ох

喜欢你 那双眼动人

xǐ huān nǐ nà shuāng yǎn dòng rén

Свиђају ми се твоје шармантне очи

笑声更迷人

xiào shēng gèng mí rén

Смех је шармантнији

愿再可 轻抚你

yuàn zài kě qīng fǔ nǐ

Волео бих да могу поново да те милујем

那可爱面容

nà kě ài miàn róng

То слатко лице

挽手说梦话

wǎn shǒu shuō mèng huà

Држећи се за руке и причајући у сну

像昨天 你共我

xiàng zuó tiān nǐ gòng wǒ

Као јуче, ти и ја

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох

Oh oh oh Oh oh

Ох ох ох Ох ох