Versuri cu pinyin 虚拟 xu ni traducere
陈粒 chen li
固执押韵的排比
gù zhí yā yùn de pái bǐ
Paralelism de rimă încăpățânat
固执幼稚的押韵
gù zhí yòu zhì de yā yùn
Rimă încăpățânată și copilărească
零零散散凑齐了阵营
líng líng sǎn sǎn còu qí le zhèn yíng
Tabăra este asamblată pe bucată
固执美丽的意义
gù zhí měi lì de yì yì
Semnificația frumuseții încăpățânate
固执空洞的美丽
gù zhí kōng dòng de měi lì
Frumusețea încăpățânată și goală
飘飘然然空中遇见你
piāo piāo rán rán kōng zhōng yù jiàn nǐ
Ne întâlnim în aer
你是我未曾拥有无法捕捉的亲昵
nǐ shì wǒ wèi céng yōng yǒu wú fǎ bǔ zhuō de qīn nì
Tu ești intimitatea pe care nu am avut-o niciodată pe care nu o pot captura
我却有你的吻你的魂你的心
wǒ què yǒu nǐ de wěn nǐ de hún nǐ de xīn
Dar am sărutul tău, sufletul tău, inima ta
载着我飞呀飞呀飞 越过了意义
zài zhe wǒ fēi ya fēi ya fēi yuè guò le yì yì
Zboară și zboară cu mine, dincolo de sens
你是我朝夕相伴触手可及的虚拟
nǐ shì wǒ cháo xī xiāng bàn chù shǒu kě jí de xū nǐ
Tu ești realitatea virtuală care rămâne cu mine zi și noapte și este la îndemâna mea
陪着我像纸笔像自己像雨滴
péi zhe wǒ xiàng zhǐ bǐ xiàng zì jǐ xiàng yǔ dī
Stai cu mine ca hartia si pixul, ca tine ca picăturile de ploaie
看着我坠啊坠啊坠落到云里
kàn zhe wǒ zhuì a zhuì a zhuì luò dào yún lǐ
Uită-te cum cad și cad în nori
固执有趣的零星
gù zhí yǒu qù de líng xīng
Încăpățânat și interesant sporadic
固执无聊的有趣
gù zhí wú liáo de yǒu qù
Distracție încăpățânată și plictisitoare
平平淡淡管住了情绪
píng píng dàn dàn guǎn zhù le qíng xù
Și-a controlat în mod evident emoțiile
固执声音的意义
gù zhí shēng yīn de yì yì
Semnificația vocii încăpățânate
固执空洞的声音
gù zhí kōng dòng de shēng yīn
Voce încăpățânată și goală
摇摇晃晃情绪却满溢
yáo yáo huàng huǎng qíng xù què mǎn yì
Legănând, dar plin de emoții
你是我未曾拥有无法捕捉的亲昵
nǐ shì wǒ wèi céng yōng yǒu wú fǎ bǔ zhuō de qīn nì
Tu ești intimitatea pe care nu am avut-o niciodată și care nu poate fi capturată
我却有你的吻你的魂你的心
wǒ què yǒu nǐ de wěn nǐ de hún nǐ de xīn
Dar am sărutul tău, sufletul tău, inima ta
载着我飞呀飞呀飞 越过了意义
zài zhe wǒ fēi ya fēi ya fēi yuè guò le yì yì
Zboară și zboară cu mine, dincolo de sens
你是我朝夕相伴触手可及的虚拟
nǐ shì wǒ cháo xī xiāng bàn chù shǒu kě jí de xū nǐ
Sunteți realitatea virtuală care rămâne cu mine zi și noapte și este la îndemâna mea
陪着我像纸笔像自己像雨滴
péi zhe wǒ xiàng zhǐ bǐ xiàng zì jǐ xiàng yǔ dī
Stai cu mine ca hartia si pixul, ca tine ca picăturile de ploaie
看着我坠啊坠啊坠落到云里
kàn zhe wǒ zhuì a zhuì a zhuì luò dào yún lǐ
Uită-te cum cad și cad în nori
你是我未曾拥有无法捕捉的亲昵
nǐ shì wǒ wèi céng yōng yǒu wú fǎ bǔ zhuō de qīn nì
Tu ești intimitatea pe care nu am avut-o niciodată și care nu poate fi capturată
我却有你的吻你的魂你的心
wǒ què yǒu nǐ de wěn nǐ de hún nǐ de xīn
Dar am sărutul tău, sufletul tău, inima ta
载着我飞呀飞呀飞 越过了意义
zài zhe wǒ fēi ya fēi ya fēi yuè guò le yì yì
Zboară și zboară cu mine, dincolo de sens
你是我朝夕相伴触手可及的虚拟
nǐ shì wǒ cháo xī xiāng bàn chù shǒu kě jí de xū nǐ
Tu ești realitatea virtuală care rămâne cu mine zi și noapte și este la îndemâna mea
陪着我像纸笔像自己像雨滴
péi zhe wǒ xiàng zhǐ bǐ xiàng zì jǐ xiàng yǔ dī
Rămâi cu mine ca hârtie și stilou, ca tine ca picăturile de ploaie
看着我坠啊坠啊坠落到云里
kàn zhe wǒ zhuì a zhuì a zhuì luò dào yún lǐ
Uită-te cum căd și cad în nori