Versuri cu pinyin 虚拟 xu ni traducere

陈粒 chen li

固执押韵的排比

gù zhí yā yùn de pái bǐ

Paralelism de rimă încăpățânat

固执幼稚的押韵

gù zhí yòu zhì de yā yùn

Rimă încăpățânată și copilărească

零零散散凑齐了阵营

líng líng sǎn sǎn còu qí le zhèn yíng

Tabăra este asamblată pe bucată

固执美丽的意义

gù zhí měi lì de yì yì

Semnificația frumuseții încăpățânate

固执空洞的美丽

gù zhí kōng dòng de měi lì

Frumusețea încăpățânată și goală

飘飘然然空中遇见你

piāo piāo rán rán kōng zhōng yù jiàn nǐ

Ne întâlnim în aer

你是我未曾拥有无法捕捉的亲昵

nǐ shì wǒ wèi céng yōng yǒu wú fǎ bǔ zhuō de qīn nì

Tu ești intimitatea pe care nu am avut-o niciodată pe care nu o pot captura

我却有你的吻你的魂你的心

wǒ què yǒu nǐ de wěn nǐ de hún nǐ de xīn

Dar am sărutul tău, sufletul tău, inima ta

载着我飞呀飞呀飞 越过了意义

zài zhe wǒ fēi ya fēi ya fēi yuè guò le yì yì

Zboară și zboară cu mine, dincolo de sens

你是我朝夕相伴触手可及的虚拟

nǐ shì wǒ cháo xī xiāng bàn chù shǒu kě jí de xū nǐ

Tu ești realitatea virtuală care rămâne cu mine zi și noapte și este la îndemâna mea

陪着我像纸笔像自己像雨滴

péi zhe wǒ xiàng zhǐ bǐ xiàng zì jǐ xiàng yǔ dī

Stai cu mine ca hartia si pixul, ca tine ca picăturile de ploaie

看着我坠啊坠啊坠落到云里

kàn zhe wǒ zhuì a zhuì a zhuì luò dào yún lǐ

Uită-te cum cad și cad în nori

固执有趣的零星

gù zhí yǒu qù de líng xīng

Încăpățânat și interesant sporadic

固执无聊的有趣

gù zhí wú liáo de yǒu qù

Distracție încăpățânată și plictisitoare

平平淡淡管住了情绪

píng píng dàn dàn guǎn zhù le qíng xù

Și-a controlat în mod evident emoțiile

固执声音的意义

gù zhí shēng yīn de yì yì

Semnificația vocii încăpățânate

固执空洞的声音

gù zhí kōng dòng de shēng yīn

Voce încăpățânată și goală

摇摇晃晃情绪却满溢

yáo yáo huàng huǎng qíng xù què mǎn yì

Legănând, dar plin de emoții

你是我未曾拥有无法捕捉的亲昵

nǐ shì wǒ wèi céng yōng yǒu wú fǎ bǔ zhuō de qīn nì

Tu ești intimitatea pe care nu am avut-o niciodată și care nu poate fi capturată

我却有你的吻你的魂你的心

wǒ què yǒu nǐ de wěn nǐ de hún nǐ de xīn

Dar am sărutul tău, sufletul tău, inima ta

载着我飞呀飞呀飞 越过了意义

zài zhe wǒ fēi ya fēi ya fēi yuè guò le yì yì

Zboară și zboară cu mine, dincolo de sens

你是我朝夕相伴触手可及的虚拟

nǐ shì wǒ cháo xī xiāng bàn chù shǒu kě jí de xū nǐ

Sunteți realitatea virtuală care rămâne cu mine zi și noapte și este la îndemâna mea

陪着我像纸笔像自己像雨滴

péi zhe wǒ xiàng zhǐ bǐ xiàng zì jǐ xiàng yǔ dī

Stai cu mine ca hartia si pixul, ca tine ca picăturile de ploaie

看着我坠啊坠啊坠落到云里

kàn zhe wǒ zhuì a zhuì a zhuì luò dào yún lǐ

Uită-te cum cad și cad în nori

你是我未曾拥有无法捕捉的亲昵

nǐ shì wǒ wèi céng yōng yǒu wú fǎ bǔ zhuō de qīn nì

Tu ești intimitatea pe care nu am avut-o niciodată și care nu poate fi capturată

我却有你的吻你的魂你的心

wǒ què yǒu nǐ de wěn nǐ de hún nǐ de xīn

Dar am sărutul tău, sufletul tău, inima ta

载着我飞呀飞呀飞 越过了意义

zài zhe wǒ fēi ya fēi ya fēi yuè guò le yì yì

Zboară și zboară cu mine, dincolo de sens

你是我朝夕相伴触手可及的虚拟

nǐ shì wǒ cháo xī xiāng bàn chù shǒu kě jí de xū nǐ

Tu ești realitatea virtuală care rămâne cu mine zi și noapte și este la îndemâna mea

陪着我像纸笔像自己像雨滴

péi zhe wǒ xiàng zhǐ bǐ xiàng zì jǐ xiàng yǔ dī

Rămâi cu mine ca hârtie și stilou, ca tine ca picăturile de ploaie

看着我坠啊坠啊坠落到云里

kàn zhe wǒ zhuì a zhuì a zhuì luò dào yún lǐ

Uită-te cum căd și cad în nori