Letras com pinyin 愿与愁 yuan yu chou tradução

林俊杰 lin jun jie

岁月在默数三四五六 第六天以后

suì yuè zài mò shù sān sì wǔ liù dì liù tiān yǐ hòu

Os anos estão contando silenciosamente três, quatro, cinco, seis. Depois do sexto dia

⼈们开始存在宇宙 黑夜和白昼

⼈ men kāi shǐ cún zài yǔ zhòu hēi yè hé bái zhòu

As pessoas começaram a existir no universo, noite e dia

呼吸第⼀口气的咽喉 最怕命运小偷

hū xī dì ⼀ kǒu qì de yān hóu zuì pà mìng yùn xiǎo tōu

A garganta que respira pela primeira vez tem mais medo do ladrão do destino

坏和美好我用血肉 去感受

huài hé měi hǎo wǒ yòng xuè ròu qù gǎn shòu

Sinto o mal e o bem com minha carne e sangue

问宿命是否 再多久 再持久 再永久 抵不了不朽

wèn sù mìng shì fǒu zài duō jiǔ zài chí jiǔ zài yǒng jiǔ dǐ bù le bù xiǔ

Pergunte ao destino se não importa quanto tempo, não importa quanto tempo dure, não importa quão permanente seja, ele não pode ser igual à imortalidade.

恋人从挥手 到牵手 到放手 到挥手 就该足够

liàn rén cóng huī shǒu dào qiān shǒu dào fàng shǒu dào huī shǒu jiù gāi zú gòu

Deve ser suficiente para os amantes passarem de acenar a dar as mãos, a deixar ir e acenar

对夜的长吼 我胸口 的伤口 随风陈旧

duì yè de zhǎng hǒu wǒ xiōng kǒu de shāng kǒu suí fēng chén jiù

Rugido longo para a noite A ferida em meu peito envelhece com o vento

你我终会沦为尘埃漂流

nǐ wǒ zhōng huì lún wèi chén āi piāo liú

Você e eu eventualmente nos tornaremos poeira flutuante

等待花季烟雨稠

děng dài huā jì yān yǔ chóu

Esperando a estação das chuvas

再化降水驻守

zài huà jiàng shuǐ zhù shǒu

Guarnição de Precipitação de Zaihua

属于你的愿与愁

shǔ yú nǐ de yuàn yǔ chóu

Seus desejos e preocupações

时间在倒数你在左右 多想踩碎沙漏

shí jiān zài dào shǔ nǐ zài zuǒ yòu duō xiǎng cǎi suì shā lòu

O tempo está em contagem regressiva e você está à esquerda e à direita. Quero esmagar a ampulheta.

但能同时在同个宇宙 就不求滞留

dàn néng tóng shí zài tóng gè yǔ zhòu jiù bù qiú zhì liú

Mas se pudermos estar no mesmo universo ao mesmo tempo, não queremos ficar.

呼吸下⼀口气的预谋 终究会被没收

hū xī xià ⼀ kǒu qì de yù móu zhōng jiū huì bèi mò shōu

A premeditação de respirar acabará sendo confiscada

漫天风雪我陪你颤抖 我们别回头

màn tiān fēng xuě wǒ péi nǐ chàn dǒu wǒ men bié huí tóu

O céu está cheio de vento e neve, vou tremer com você, não vamos olhar para trás

问宿命是否 再多久 再持久 再永久 抵不了不朽

wèn sù mìng shì fǒu zài duō jiǔ zài chí jiǔ zài yǒng jiǔ dǐ bù le bù xiǔ

Pergunte ao destino se não importa quanto tempo, não importa quanto tempo dure, não importa quão permanente seja, ele não pode ser igual à imortalidade.

恋人从挥手 到牵手 到放手 到挥手就该足够

liàn rén cóng huī shǒu dào qiān shǒu dào fàng shǒu dào huī shǒu jiù gāi zú gòu

Deveria ser suficiente para os amantes passarem de acenar a dar as mãos e depois deixar ir acenar.

对夜的长吼 我胸口 的伤口 随风陈旧

duì yè de zhǎng hǒu wǒ xiōng kǒu de shāng kǒu suí fēng chén jiù

O longo rugido da noite A ferida em meu peito envelhece com o vento

你我终会沦为尘埃漂流

nǐ wǒ zhōng huì lún wèi chén āi piāo liú

Você e eu eventualmente nos tornaremos poeira flutuante

等待花季烟雨稠

děng dài huā jì yān yǔ chóu

Esperando a estação das chuvas

再化降水驻守

zài huà jiàng shuǐ zhù shǒu

Guarnição de Precipitação de Zaihua

属于你的愿与愁

shǔ yú nǐ de yuàn yǔ chóu

Seus desejos e preocupações

能爱多久 想多久 是多久 是永久 爱过就不朽

néng ài duō jiǔ xiǎng duō jiǔ shì duō jiǔ shì yǒng jiǔ ài guò jiù bù xiǔ

Quanto tempo você consegue amar? Quanto tempo você consegue amar? Quanto tempo dura? É para sempre. Depois de amar, você será imortal.

那我不走 不分手 不放手 不挥手 十指紧扣

nà wǒ bù zǒu bù fēn shǒu bù fàng shǒu bù huī shǒu shí zhǐ jǐn kòu

Então não vou embora. Não vou terminar. Não vou desistir. Não vou agitar os dedos.

分岔路口 我伤口 贪与渴求

fēn chà lù kǒu wǒ shāng kǒu tān yǔ kě qiú

Bifurcação na estrada, minha ferida, ganância e desejo

渺小微弱像尘埃漂流

miǎo xiǎo wēi ruò xiàng chén āi piāo liú

Pequeno e fraco como poeira flutuando

等待花季烟雨稠

děng dài huā jì yān yǔ chóu

Esperando a estação das chuvas

再化降水驻守

zài huà jiàng shuǐ zhù shǒu

Guarnição de Precipitação de Zaihua

属于你的愿与愁

shǔ yú nǐ de yuàn yǔ chóu

Seus desejos e preocupações

分岔路口 我胸口 的伤口 贪与渴求

fēn chà lù kǒu wǒ xiōng kǒu de shāng kǒu tān yǔ kě qiú

A bifurcação na estrada, a ferida em meu peito, ganância e desejo

渺小微弱像尘埃漂流

miǎo xiǎo wēi ruò xiàng chén āi piāo liú

Pequeno e fraco como poeira flutuando

等待花季烟雨稠

děng dài huā jì yān yǔ chóu

Esperando a estação das chuvas

再化降水驻守

zài huà jiàng shuǐ zhù shǒu

Guarnição de Precipitação de Zaihua

只为重逢的时候

zhǐ wèi chóng féng de shí hòu

Só para quando nos encontrarmos novamente

制作人 PRODUCER: 林俊杰 JJ LIN

zhì zuò rén PRODUCER: lín jùn jié JJ LIN

PRODUTOR: JJ LIN

配唱制作 VOCAL PRODUCTION: 许环良@奇大音乐

pèi chàng zhì zuò VOCAL PRODUCTION: xǔ huán liáng @ qí dà yīn yuè

Produção vocal PRODUÇÃO VOCAL: Xu Huanliang@Qida Music

制作协力 PRODUCTION ASSISTANCE: 黄冠龙 ALEX.D / 周信廷 SHiN CHOU / 宋立伟 Robin Song / 蔡宥绮 Patti Tsai / 蔡凯升 Kai Tsai

zhì zuò xié lì PRODUCTION ASSISTANCE: huáng guān lóng ALEX.D / zhōu xìn tíng SHiN CHOU / sòng lì wěi Robin Song / cài yòu qǐ Patti Tsai / cài kǎi shēng Kai Tsai

ASSISTÊNCIA À PRODUÇÃO: Huang Guanlong ALEX.D / Zhou Xinting SHiN CHOU / Song Liwei Robin Song / Cai Youqi Patti Tsai / Cai Kaisheng Kai Tsai

编曲 MUSIC ARRANGEMENT: 林俊杰 JJ LIN / 吴庆隆 Goh Kheng Long

biān qū MUSIC ARRANGEMENT: lín jùn jié JJ LIN / wú qìng lóng Goh Kheng Long

Arranjo MÚSICO: JJ LIN / Goh Kheng Long

吉他 GUITAR: 黄冠龙 ALEX.D

jí tā GUITAR: huáng guān lóng ALEX.D

Guitarra GUITARRA: Huang Guanlong ALEX.D

弦乐 STRINGS: 李琪弦乐团

xián yuè STRINGS: lǐ qí xián yuè tuán

CORDAS: Orquestra de Cordas Li Qi

和声编写 BACKGROUND VOCAL ARRANGEMENT: Billy Koh / 林俊杰 JJ LIN

hé shēng biān xiě BACKGROUND VOCAL ARRANGEMENT: Billy Koh / lín jùn jié JJ LIN

ARRANJO VOCAL DE FUNDO: Billy Koh / JJ LIN

和声 BACKGROUND VOCALS: 林俊杰 JJ LIN

hé shēng BACKGROUND VOCALS: lín jùn jié JJ LIN

VOCAL DE FUNDO: JJ LIN

录音室 RECORDING STUDIO: THE JFJ SINGULARITY(Taipei)

lù yīn shì RECORDING STUDIO: THE JFJ SINGULARITY(Taipei)

ESTÚDIO DE GRAVAÇÃO: A SINGULARIDADE JFJ (Taipei)

录音师 RECORDING ENGINEER: Billy Koh

lù yīn shī RECORDING ENGINEER: Billy Koh

ENGENHEIRO DE GRAVAÇÃO: Billy Koh

混音室 MIXING STUDIO: mixHaus (Encino, CA)

hùn yīn shì MIXING STUDIO: mixHaus (Encino, CA)

ESTÚDIO DE MIXAGEM: mixHaus (Encino, CA)

混音师 MIXING ENGINEER: Richard Furch

hùn yīn shī MIXING ENGINEER: Richard Furch

ENGENHEIRO DE MISTURA: Richard Furch

后期母带处理制作人 MASTERING PRODUCER: 林俊杰 JJ LIN

hòu qī mǔ dài chǔ lǐ zhì zuò rén MASTERING PRODUCER: lín jùn jié JJ LIN

Produtor de pós-masterização PRODUTOR DE MASTERING: JJ LIN

后期母带处理录音室 MASTERING STUDIO: Bernie Grundman Mastering, LA

hòu qī mǔ dài chǔ lǐ lù yīn shì MASTERING STUDIO: Bernie Grundman Mastering, LA

ESTÚDIO DE MASTERIZAÇÃO: Bernie Grundman Mastering, LA

后期母带处理录音师 MASTERING ENGINEER: Mike Bozzi

hòu qī mǔ dài chǔ lǐ lù yīn shī MASTERING ENGINEER: Mike Bozzi

ENGENHEIRO DE MASTERIZAÇÃO: Mike Bozzi