पिनयिन के साथ गीत MOM MOM अनुवाद

蜡笔小心 la bi xiao xin

我停在校门口

wǒ tíng zài xiào mén kǒu

मैं स्कूल के गेट पर रुक गया

新修的那条便利店街道上

xīn xiū de nà tiáo biàn lì diàn jiē dào shàng

नवनिर्मित सुविधा स्टोर सड़क पर

人来人往

rén lái rén wǎng

लोग आ रहे हैं और जा रहे हैं

和我童年看到的都不一样

hé wǒ tóng nián kàn dào de dōu bù yí yàng

यह उससे अलग है जो मैंने बचपन में देखा था

门卫叔叔不笑了

mén wèi shū shū bù xiào le

दरबान चाचा ने हँसना बंद कर दिया

他说他可能老了

tā shuō tā kě néng lǎo le

उन्होंने कहा कि वह बूढ़े हो सकते हैं

路上遇到我的班主任

lù shàng yù dào wǒ de bān zhǔ rèn

सड़क पर मेरे क्लास टीचर से मिलें

他说我长大了

tā shuō wǒ zhǎng dà le

उन्होंने कहा कि मैं बड़ा हो गया हूं

那时翻开数学作业本做了十道题

nà shí fān kāi shù xué zuò yè běn zuò le shí dào tí

उस समय, मैंने अपना गणित का होमवर्क खोला और दस प्रश्न किए

加减乘除看错妈妈气得折断了笔

jiā jiǎn chéng chú kàn cuò mā mā qì dé zhé duàn le bǐ

मैंने जोड़, घटाव, गुणा और भाग को गलत समझा और मेरी मां इतनी क्रोधित हुईं कि उन्होंने अपना पेन तोड़ दिया।

回到班级老师安慰说好了没关系

huí dào bān jí lǎo shī ān wèi shuō hǎo le méi guān xì

कक्षा में वापस आकर, शिक्षक ने मुझे सांत्वना दी और कहा कि यह ठीक है।

又是那句你没用功其实你很聪明

yòu shì nà jù nǐ méi yòng gōng qí shí nǐ hěn cōng míng

यह फिर वही वाक्य है: आप कड़ी मेहनत नहीं करते, लेकिन आप बहुत होशियार हैं।

背上了书包回到了充满吵闹的家

bèi shàng le shū bāo huí dào le chōng mǎn chǎo nào de jiā

मैंने अपना स्कूल बैग अपनी पीठ पर रखा और शोर-शराबे वाले घर लौट आया

我哭着说爸爸妈妈你们不要走啊

wǒ kū zhe shuō bà bà mā mā nǐ men bú yào zǒu a

मैंने रोते हुए कहा, माँ और पिताजी, कृपया मत जाओ।

我会努力学习然后挣钱养家

wǒ huì nǔ lì xué xí rán hòu zhèng qián yǎng jiā

मैं कड़ी मेहनत से पढ़ाई करूंगा और अपने परिवार का समर्थन करने के लिए पैसे कमाऊंगा

换来一句大人的事小孩子别管了

huàn lái yī jù dà rén de shì xiǎo hái zi bié guǎn le

एक वाक्य के बदले में, बच्चों, कृपया इसे अकेला छोड़ दें।

我回到卧室打开书包

wǒ huí dào wò shì dǎ kāi shū bāo

मैं शयनकक्ष में वापस गया और अपना स्कूल बैग खोला

拿出断掉的铅笔

ná chū duàn diào de qiān bǐ

टूटी हुई पेंसिल निकाल लें

还有考得不好的试卷

hái yǒu kǎo dé bù hǎo de shì juàn

ऐसे टेस्ट पेपर भी हैं जिनका परीक्षा में अच्छा प्रदर्शन नहीं हुआ

但是进步了一名

dàn shì jìn bù le yī míng

लेकिन एक कदम में सुधार हुआ

取下鲜艳的红领巾

qǔ xià xiān yàn de hóng lǐng jīn

चमकीला लाल दुपट्टा उतारो

还有彩色的橡皮筋

hái yǒu cǎi sè de xiàng pí jīn

रंगीन रबर बैंड भी हैं

在墙上画下我爸爸妈妈

zài qiáng shàng huà xià wǒ bà bà mā mā

दीवार पर मेरे माता-पिता का चित्र बनाएं

还有一颗大爱心

hái yǒu yī kē dà ài xīn

बड़ा दिल भी है

天空是蔚蓝色

tiān kōng shì wèi lán sè

आसमान नीला है

窗外有千纸鹤

chuāng wài yǒu qiān zhǐ hè

खिड़की के बाहर कागज़ की क्रेनें हैं

陪我弹琴写歌每一分每一刻

péi wǒ tán qín xiě gē měi yī fēn měi yī kè

पियानो बजाओ और हर मिनट और हर पल मेरे साथ गाने लिखो

写下了一首歌

xiě xià le yī shǒu gē

एक गीत लिखें

是送给妈妈的

shì sòng gěi mā mā de

यह माँ के लिए है

放下手中的工作仔细听听我说

fàng xià shǒu zhōng de gōng zuò zǐ xì tīng tīng wǒ shuō

आप जो कर रहे हैं उसे छोड़ दें और मैं जो कहता हूं उसे ध्यान से सुनें

那年的海风吹着沙滩上的你我

nà nián de hǎi fēng chuī zhe shā tān shàng de nǐ wǒ

उस वर्ष समुद्री हवा ने आपको और मुझे समुद्र तट पर उड़ा दिया

Think back to childhood

बचपन के बारे में सोचें

我说童年的故事是我唱给你的

wǒ shuō tóng nián de gù shì shì wǒ chàng gěi nǐ de

मैंने कहा कि मैंने आपके लिए अपने बचपन की कहानी गाई है

记得小时候看过的好多vcd

jì de xiǎo shí hòu kàn guò de hǎo duō vcd

मुझे याद है कि जब मैं बच्चा था तो मैंने बहुत सी वीसीडी देखी थीं

刚打开虹猫蓝兔

gāng dǎ kāi hóng māo lán tù

अभी रेनबो कैट ब्लू रैबिट खोला

听到钥匙开门变成历险记

tīng dào yào shi kāi mén biàn chéng lì xiǎn jì

दरवाजा खोलने की कुंजी सुनना एक साहसिक कार्य में बदल जाता है

跑回房间打开卡壳的复读机

pǎo huí fáng jiān dǎ kāi qiǎ ké de fù dú jī

कमरे में वापस भागें और अटके हुए रिपीटर को खोलें

我不想听朗读ABCD

wǒ bù xiǎng tīng lǎng dú ABCD

मैं एबीसीडी को जोर से पढ़ते हुए नहीं सुनना चाहता

慢慢不知何时

màn màn bù zhī hé shí

धीरे-धीरे पता नहीं कब

只有母亲一人扛起我们的家

zhǐ yǒu mǔ qīn yī rén káng qǐ wǒ men de jiā

माँ ही हमारा घर संभालती है

那年生日我用零花钱

nà nián shēng rì wǒ yòng líng huā qián

मैंने उस वर्ष अपने जन्मदिन के लिए पॉकेट मनी का उपयोग किया

送了她第一束玫瑰花

sòng le tā dì yī shù méi guī huā

उसे गुलाब का पहला गुलदस्ता भेजा

拿出期末第一试卷

ná chū qī mò dì yī shì juàn

पहला अंतिम परीक्षा पेपर निकालें

双手自豪地交给她

shuāng shǒu zì háo dì jiāo gěi tā

उसे गर्व से हाथ सौंपे जाते हैं

当她低头我看到了那一丝白发

dāng tā dī tóu wǒ kàn dào le nà yī sī bái fà

जब उसने अपना सिर नीचे किया, तो मैंने सफेद बालों का निशान देखा

妈妈说宝贝

mā mā shuō bǎo bèi

माँ ने कहा बेबी

我没给你个完美的家

wǒ méi gěi nǐ gè wán měi de jiā

मैंने तुम्हें एक आदर्श घर नहीं दिया

我告诉她

wǒ gào sù tā

मैंने उससे कहा

有你在我就是最幸福的啊

yǒu nǐ zài wǒ jiù shì zuì xìng fú de a

जब आप यहां होते हैं तो मुझे सबसे ज्यादा खुशी होती है

18岁生日你送给我第一把吉他

18 suì shēng rì nǐ sòng gěi wǒ dì yī bǎ jí tā

आपने मुझे मेरे 18वें जन्मदिन पर पहला गिटार दिया

学会的第一首歌

xué huì de dì yī shǒu gē

पहला गाना जो मैंने सीखा

我弹你唱滴答滴答

wǒ dàn nǐ chàng dī dá dī dá

मैं तुम्हें बजाता हूं और टिक-टॉक-टॉक गाता हूं

不知道我还能陪你多久

bù zhī dào wǒ hái néng péi nǐ duō jiǔ

मुझे नहीं पता कि मैं आपके साथ कितने समय तक रह सकता हूं

直到我生命的最后一刻

zhí dào wǒ shēng mìng de zuì hòu yí kè

मेरे जीवन के अंतिम क्षण तक

如果时光倒流回那一分钟

rú guǒ shí guāng dào liú huí nà yì fēn zhōng

यदि समय उस मिनट पर वापस चला जाता है

落地的瞬间我哭了你笑了

luò dì de shùn jiān wǒ kū le nǐ xiào le

जिस क्षण मैं उतरा, मैं रोया और आप हँसे।

牙牙学语的时候我两步一回头

yá yá xué yǔ de shí hòu wǒ liǎng bù yī huí tóu

जब मैं बड़बड़ा रहा था, मैंने दो कदम उठाए और पीछे देखा

蹒跚学步拉住你的手紧跟其后

pán shān xué bù lā zhù nǐ de shǒu jǐn gēn qí hòu

बच्चा आपका हाथ पकड़ता है और करीब से उसका पीछा करता है

Dear fairy I I I love you

प्रिय परी मैं मैं तुमसे प्यार करता हूँ

Dear beauty I I I love you

प्रिय सौंदर्य मैं मैं तुमसे प्यार करता हूँ

Dear heroine I I I love you Mommy I love you

प्रिय नायिका, मैं, मैं, मैं तुमसे प्यार करता हूँ, माँ, मैं तुमसे प्यार करता हूँ