Lyrics with pinyin 这世界那么多人 zhe shi jie na me duo ren translation

莫文蔚 mo wen wei

这世界有那么多人

zhè shì jiè yǒu nà me duō rén

There are so many people in this world

人群里 敞着一扇门

rén qún lǐ chǎng zhe yī shàn mén

There is an open door in the crowd

我迷朦的眼睛里长存

wǒ mí méng de yǎn jīng lǐ zhǎng cún

I will always live in my hazy eyes

初见你 蓝色清晨

chū jiàn nǐ lán sè qīng chén

First time seeing you blue morning

这世界有那么多人

zhè shì jiè yǒu nà me duō rén

There are so many people in this world

多幸运 我有个我们

duō xìng yùn wǒ yǒu gè wǒ men

How lucky I have us

这悠长命运中的晨昏

zhè yōu cháng mìng yùn zhōng de chén hūn

The morning and dusk in this long destiny

常让我 望远方出神

cháng ràng wǒ wàng yuǎn fāng chū shén

I often look into the distance and lose my mind

灰树叶飘转在池塘

huī shù yè piāo zhuǎn zài chí táng

Gray leaves are floating in the pond

看飞机轰的一声去远乡

kàn fēi jī hōng de yī shēng qù yuǎn xiāng

Watch the plane roar to a distant land

光阴的长廊 脚步声叫嚷

guāng yīn de cháng láng jiǎo bù shēng jiào rǎng

The corridor of time, footsteps shouting

灯一亮 无人的空荡

dēng yī liàng wú rén de kōng dàng

When the lights come on, it’s deserted

晚风中闪过 几帧从前啊

wǎn fēng zhōng shǎn guò jǐ zhēn cóng qián a

How many frames flashed in the evening breeze?

飞驰中旋转 已不见了吗

fēi chí zhōng xuán zhuǎn yǐ bú jiàn le ma

Spinning while flying, is it gone?

远光中走来 你一身晴朗

yuǎn guāng zhōng zǒu lái nǐ yī shēn qíng lǎng

Coming in the distant light, you are all sunny

身旁那么多人 可世界不声 不响

shēn páng nà me duō rén kě shì jiè bù shēng bù xiǎng

There are so many people around me, but the world is silent, silent

这世界有那么多人

zhè shì jiè yǒu nà me duō rén

There are so many people in this world

多幸运 我有个我们

duō xìng yùn wǒ yǒu gè wǒ men

How lucky I have us

这悠长命运中的晨昏

zhè yōu cháng mìng yùn zhōng de chén hūn

The morning and dusk in this long destiny

常让我 望远方出神

cháng ràng wǒ wàng yuǎn fāng chū shén

I often look into the distance and lose my mind

灰树叶飘转在池塘

huī shù yè piāo zhuǎn zài chí táng

Gray leaves are floating in the pond

看飞机轰的一声去远乡

kàn fēi jī hōng de yī shēng qù yuǎn xiāng

Watch the plane roar to a distant land

光阴的长廊 脚步声叫嚷

guāng yīn de cháng láng jiǎo bù shēng jiào rǎng

The corridor of time, footsteps shouting

灯一亮 无人的空荡

dēng yī liàng wú rén de kōng dàng

When the lights come on, it’s deserted

晚风中闪过 几帧从前啊

wǎn fēng zhōng shǎn guò jǐ zhēn cóng qián a

How many frames flashed in the evening wind?

飞驰中旋转 已不见了吗

fēi chí zhōng xuán zhuǎn yǐ bú jiàn le ma

Spinning while flying is gone?

远光中走来 你一身晴朗

yuǎn guāng zhōng zǒu lái nǐ yī shēn qíng lǎng

Coming in the distant light, you are all sunny

身旁那么多人 可世界不声 不响

shēn páng nà me duō rén kě shì jiè bù shēng bù xiǎng

There are so many people around me, but the world is silent, silent

笑声中浮过 几张旧模样

xiào shēng zhōng fú guò jǐ zhāng jiù mú yàng

A few old pictures floated through the laughter

留在梦田里 永远不散场

liú zài mèng tián lǐ yǒng yuǎn bù sàn chǎng

Stay in the dream field and never leave

暖光中醒来 好多话要讲

nuǎn guāng zhōng xǐng lái hǎo duō huà yào jiǎng

Wake up in the warm light, I have a lot to say

世界那么多人 可是它不声 不响

shì jiè nà me duō rén kě shì tā bù shēng bù xiǎng

There are so many people in the world, but it is silent.

这世界有那么个人

zhè shì jiè yǒu nà me gè rén

There are so many people in this world

活在我 飞扬的青春

huó zài wǒ fēi yáng de qīng chūn

Live in my flying youth

在泪水里浸湿过的长吻

zài lèi shuǐ lǐ jìn shī guò de zhǎng wěn

A long kiss soaked in tears

常让我 想啊想出神

cháng ràng wǒ xiǎng a xiǎng chū shén

It often makes me think and think.

弦乐 : 彭飞

xián yuè : péng fēi

Strings: Peng Fei

吉他 : 胡洋

jí tā : hú yáng

Guitar: Hu Yang

曼陀林 : 彭飞

màn tuó lín : péng fēi

Mandolin: Peng Fei

鼓 : 荒井十一

gǔ : huāng jǐng shí yī

Drum: Juichi Arai

录音室 : Studio 21A

lù yīn shì : Studio 21A

Recording Studio: Studio 21A

录音师 : 倪涵文

lù yīn shī : ní hán wén

Recording engineer: Ni Hanwen

混音室 : Studio 21A

hùn yīn shì : Studio 21A

Mixing Room: Studio 21A

混音师 : 周天澈

hùn yīn shī : zhōu tiān chè

Mixer: Zhou Tianche

母带工程师 : 周天澈

mǔ dài gōng chéng shī : zhōu tiān chè