Lyrics with pinyin 风吹丹顶鹤 feng chui dan ding he translation
葛东琪 ge dong qi
瞎了钻 黑灯瞎火也能钻
xiā le zuān hēi dēng xiā huǒ yě néng zuān
Blind can drill, even in the dark
红烧牛角尖 锅里也难明白
hóng shāo niú jiǎo jiān guō lǐ yě nán míng bái
Braising the beef brisket, it's hard to understand in the pot
支棱在草原上的一滴奶 冻开
zhī léng zài cǎo yuán shàng de yī dī nǎi dòng kāi
A drop of milk freezes on the prairie
闻讯而来的 不应该
wén xùn ér lái de bù yīng gāi
Coming upon hearing the news, should not
三文一幅的头着地
sān wén yī fú de tóu zhe dì
Three lines to paint the picture
得了便宜的装挑剔
dé le pián yi de zhuāng tiāo tī
Got a bargain pretending to be picky
殿堂里外的仍挥舞手笔
diàn táng lǐ wài de réng huī wǔ shǒu bǐ
The pen is still waving inside and outside the hall
唯心腹被惜者提起
wéi xīn fù bèi xī zhě tí qǐ
Only the cherished one is mentioned
埋伏蟾蜍八哥跳血缘关系
mái fú chán chú bā gē tiào xuè yuán guān xì
Ambush toads, myna birds, jumping blood relatives
我不太懂事理别跟我称兄或道弟
wǒ bù tài dǒng shì lǐ bié gēn wǒ chēng xiōng huò dào dì
I don't understand the principles very well, don't call me brother or little brother
穷我只剩墨汁呢
qióng wǒ zhǐ shèng mò zhī ne
I'm so poor that I only have ink left
壮胆丹顶鹤
zhuàng dǎn dān dǐng hè
Courageous crane
不料大师们怎么
bù liào dà shī men zěn me
How did the masters fail to translate this
驾鸽点睛了
jià gē diǎn jīng le
The dove made the finishing touch
支吾还在说什么
zhī wú hái zài shuō shén me
What are you still talking about
做给谁听呢
zuò gěi shuí tīng ne
Who is this for?
痛哭流涕了什么
tòng kū liú tì le shén me
What caused the tears and sobs
眼睛还盯着
yǎn jīng hái dīng zhe
The eyes are still fixated
百姓们学无所用
bǎi xìng men xué wú suǒ yòng
The people learn without purpose
抓阄都急了
zhuā jiū dōu jí le
Raffle is in a hurry
恍然错过了什么
huǎng rán cuò guò le shén me
Suddenly missed something
不然就信了
bù rán jiù xìn le
Otherwise, just believe
什么怎么又怎么
shén me zěn me yòu zěn me
What, how, and why again?
这不是企鹅
zhè bú shì qǐ é
This is not a penguin
怎么什么又怎么
zěn me shén me yòu zěn me
How and Why
曲项向天歌
qū xiàng xiàng tiān gē
Singing with head raised to the sky
本就什么是什么
běn jiù shén me shì shén me
I have no idea what is what
随性没苛刻
suí xìng méi kē kè
Casual without harshness
心思慎密大师千篇一律人不评
xīn sī shèn mì dà shī qiān piān yī lǜ rén bù píng
The wise master keeps his thoughts to himself and does not seek others' judgment.
一时兴起总我遭来人琢磨不停
yī shí xīng qǐ zǒng wǒ zāo lái rén zuó mó bù tíng
Suddenly, I found myself being constantly pondered by others
要抓我心灵感应
yào zhuā wǒ xīn líng gǎn yìng
To capture my spiritual resonance
三文一幅的头着地
sān wén yī fú de tóu zhe dì
Three lines and a drawing of the head touching the ground
得了便宜的装挑剔
dé le pián yi de zhuāng tiāo tī
Got a cheap pretense of being picky
殿堂里外的仍挥舞手笔
diàn táng lǐ wài de réng huī wǔ shǒu bǐ
The pen is still being waved inside and outside the hall
唯心腹被惜者提起
wéi xīn fù bèi xī zhě tí qǐ
Only close friends are cherished
埋伏蟾蜍八哥跳血缘关系
mái fú chán chú bā gē tiào xuè yuán guān xì
Ambush toad, mynah bird, jump blood relationship
我不太懂事理别跟我称兄或道弟
wǒ bù tài dǒng shì lǐ bié gēn wǒ chēng xiōng huò dào dì
I don't really understand the reasoning, don't call me brother or disciple
穷我只剩墨汁呢
qióng wǒ zhǐ shèng mò zhī ne
I'm so poor that all I have left is ink
壮胆丹顶鹤
zhuàng dǎn dān dǐng hè
Brave crane
不料大师们怎么
bù liào dà shī men zěn me
Unexpectedly, how are the masters
驾鸽点睛了
jià gē diǎn jīng le
The finishing touch is provided by the guiding consensus.
支吾还在说什么
zhī wú hái zài shuō shén me
What else can I say
做给谁听呢
zuò gěi shuí tīng ne
Who do I do this for?
痛哭流涕了什么
tòng kū liú tì le shén me
What did the tears and weeping for
眼睛还盯着
yǎn jīng hái dīng zhe
Eyes still staring
百姓们学无所用
bǎi xìng men xué wú suǒ yòng
The people learn nothing
抓阄都急了
zhuā jiū dōu jí le
Everyone is anxious to draw lots
恍然错过了什么
huǎng rán cuò guò le shén me
Suddenly missed something
不然就信了
bù rán jiù xìn le
Otherwise, just believed
Oh
yeah
不料大师们怎么
bù liào dà shī men zěn me
But how can I, a mere apprentice, possibly live up to the masters
说什么
shuō shén me
What are you saying
做给谁听呢
zuò gěi shuí tīng ne
Who should I do this for?
做什么
zuò shén me
What to do
盯着
dīng zhe
Staring
百姓们学无所用
bǎi xìng men xué wú suǒ yòng
The people learn but do not understand.
...
Try your best to translate this song lyric into English
Oh yeah oh yeah
woo
Do your best to translate this line of lyrics into English
丹 丹顶 丹 丹 丹
dān dān dǐng dān dān dān
Dan Dan Dan Dan Dan
...
Try your best to translate this lyrics into English
...
Try your best to translate this line of lyrics into English
旁友 吃根黄瓜来了
páng yǒu chī gēn huáng guā lái le
Suddenly, a friend came with a cucumber
Yuuu
Give it all you got
威武
wēi wǔ
Mighty
吃你个大辣椒
chī nǐ gè dà là jiāo
Eat your big chili
根本不用动脑子吃
gēn běn bù yòng dòng nǎo zi chī
No need to use your brain to eat
想怎么吃就怎么吃
xiǎng zěn me chī jiù zěn me chī
Eat however you want to eat
下笔
xià bǐ
Pick up the pen
下笔如有神
xià bǐ rú yǒu shén
The pen moves as if guided by a divine force
你也猜不着
nǐ yě cāi bù zhe
You can't guess either
我也猜不着
wǒ yě cāi bù zhe
I can't guess either
dudu dududududu
别跟我下笔
bié gēn wǒ xià bǐ
Don't mess with me
你管你下笔
nǐ guǎn nǐ xià bǐ
You do not care
你动我下笔
nǐ dòng wǒ xià bǐ
You inspire me to write
你还趁机了说我的笔有问题
nǐ hái chèn jī le shuō wǒ de bǐ yǒu wèn tí
You took the opportunity to say that my pen has a problem
我在梦里都能下笔
wǒ zài mèng lǐ dōu néng xià bǐ
I can write in my dreams
下笔
xià bǐ
Put it down
下笔如有神
xià bǐ rú yǒu shén
Write as if there were divine inspiration
你也猜不着
nǐ yě cāi bù zhe
You can't guess either
...
Do your best to translate this song lyric