Lyrics with pinyin 风吹丹顶鹤 feng chui dan ding he translation

葛东琪 ge dong qi

瞎了钻 黑灯瞎火也能钻

xiā le zuān hēi dēng xiā huǒ yě néng zuān

Blind can drill, even in the dark

红烧牛角尖 锅里也难明白

hóng shāo niú jiǎo jiān guō lǐ yě nán míng bái

Braising the beef brisket, it's hard to understand in the pot

支棱在草原上的一滴奶 冻开

zhī léng zài cǎo yuán shàng de yī dī nǎi dòng kāi

A drop of milk freezes on the prairie

闻讯而来的 不应该

wén xùn ér lái de bù yīng gāi

Coming upon hearing the news, should not

三文一幅的头着地

sān wén yī fú de tóu zhe dì

Three lines to paint the picture

得了便宜的装挑剔

dé le pián yi de zhuāng tiāo tī

Got a bargain pretending to be picky

殿堂里外的仍挥舞手笔

diàn táng lǐ wài de réng huī wǔ shǒu bǐ

The pen is still waving inside and outside the hall

唯心腹被惜者提起

wéi xīn fù bèi xī zhě tí qǐ

Only the cherished one is mentioned

埋伏蟾蜍八哥跳血缘关系

mái fú chán chú bā gē tiào xuè yuán guān xì

Ambush toads, myna birds, jumping blood relatives

我不太懂事理别跟我称兄或道弟

wǒ bù tài dǒng shì lǐ bié gēn wǒ chēng xiōng huò dào dì

I don't understand the principles very well, don't call me brother or little brother

穷我只剩墨汁呢

qióng wǒ zhǐ shèng mò zhī ne

I'm so poor that I only have ink left

壮胆丹顶鹤

zhuàng dǎn dān dǐng hè

Courageous crane

不料大师们怎么

bù liào dà shī men zěn me

How did the masters fail to translate this

驾鸽点睛了

jià gē diǎn jīng le

The dove made the finishing touch

支吾还在说什么

zhī wú hái zài shuō shén me

What are you still talking about

做给谁听呢

zuò gěi shuí tīng ne

Who is this for?

痛哭流涕了什么

tòng kū liú tì le shén me

What caused the tears and sobs

眼睛还盯着

yǎn jīng hái dīng zhe

The eyes are still fixated

百姓们学无所用

bǎi xìng men xué wú suǒ yòng

The people learn without purpose

抓阄都急了

zhuā jiū dōu jí le

Raffle is in a hurry

恍然错过了什么

huǎng rán cuò guò le shén me

Suddenly missed something

不然就信了

bù rán jiù xìn le

Otherwise, just believe

什么怎么又怎么

shén me zěn me yòu zěn me

What, how, and why again?

这不是企鹅

zhè bú shì qǐ é

This is not a penguin

怎么什么又怎么

zěn me shén me yòu zěn me

How and Why

曲项向天歌

qū xiàng xiàng tiān gē

Singing with head raised to the sky

本就什么是什么

běn jiù shén me shì shén me

I have no idea what is what

随性没苛刻

suí xìng méi kē kè

Casual without harshness

心思慎密大师千篇一律人不评

xīn sī shèn mì dà shī qiān piān yī lǜ rén bù píng

The wise master keeps his thoughts to himself and does not seek others' judgment.

一时兴起总我遭来人琢磨不停

yī shí xīng qǐ zǒng wǒ zāo lái rén zuó mó bù tíng

Suddenly, I found myself being constantly pondered by others

要抓我心灵感应

yào zhuā wǒ xīn líng gǎn yìng

To capture my spiritual resonance

三文一幅的头着地

sān wén yī fú de tóu zhe dì

Three lines and a drawing of the head touching the ground

得了便宜的装挑剔

dé le pián yi de zhuāng tiāo tī

Got a cheap pretense of being picky

殿堂里外的仍挥舞手笔

diàn táng lǐ wài de réng huī wǔ shǒu bǐ

The pen is still being waved inside and outside the hall

唯心腹被惜者提起

wéi xīn fù bèi xī zhě tí qǐ

Only close friends are cherished

埋伏蟾蜍八哥跳血缘关系

mái fú chán chú bā gē tiào xuè yuán guān xì

Ambush toad, mynah bird, jump blood relationship

我不太懂事理别跟我称兄或道弟

wǒ bù tài dǒng shì lǐ bié gēn wǒ chēng xiōng huò dào dì

I don't really understand the reasoning, don't call me brother or disciple

穷我只剩墨汁呢

qióng wǒ zhǐ shèng mò zhī ne

I'm so poor that all I have left is ink

壮胆丹顶鹤

zhuàng dǎn dān dǐng hè

Brave crane

不料大师们怎么

bù liào dà shī men zěn me

Unexpectedly, how are the masters

驾鸽点睛了

jià gē diǎn jīng le

The finishing touch is provided by the guiding consensus.

支吾还在说什么

zhī wú hái zài shuō shén me

What else can I say

做给谁听呢

zuò gěi shuí tīng ne

Who do I do this for?

痛哭流涕了什么

tòng kū liú tì le shén me

What did the tears and weeping for

眼睛还盯着

yǎn jīng hái dīng zhe

Eyes still staring

百姓们学无所用

bǎi xìng men xué wú suǒ yòng

The people learn nothing

抓阄都急了

zhuā jiū dōu jí le

Everyone is anxious to draw lots

恍然错过了什么

huǎng rán cuò guò le shén me

Suddenly missed something

不然就信了

bù rán jiù xìn le

Otherwise, just believed

Oh

yeah

不料大师们怎么

bù liào dà shī men zěn me

But how can I, a mere apprentice, possibly live up to the masters

说什么

shuō shén me

What are you saying

做给谁听呢

zuò gěi shuí tīng ne

Who should I do this for?

做什么

zuò shén me

What to do

盯着

dīng zhe

Staring

百姓们学无所用

bǎi xìng men xué wú suǒ yòng

The people learn but do not understand.

...

Try your best to translate this song lyric into English

Oh yeah oh yeah

woo

Do your best to translate this line of lyrics into English

丹 丹顶 丹 丹 丹

dān dān dǐng dān dān dān

Dan Dan Dan Dan Dan

...

Try your best to translate this lyrics into English

...

Try your best to translate this line of lyrics into English

旁友 吃根黄瓜来了

páng yǒu chī gēn huáng guā lái le

Suddenly, a friend came with a cucumber

Yuuu

Give it all you got

威武

wēi wǔ

Mighty

吃你个大辣椒

chī nǐ gè dà là jiāo

Eat your big chili

根本不用动脑子吃

gēn běn bù yòng dòng nǎo zi chī

No need to use your brain to eat

想怎么吃就怎么吃

xiǎng zěn me chī jiù zěn me chī

Eat however you want to eat

下笔

xià bǐ

Pick up the pen

下笔如有神

xià bǐ rú yǒu shén

The pen moves as if guided by a divine force

你也猜不着

nǐ yě cāi bù zhe

You can't guess either

我也猜不着

wǒ yě cāi bù zhe

I can't guess either

dudu dududududu

别跟我下笔

bié gēn wǒ xià bǐ

Don't mess with me

你管你下笔

nǐ guǎn nǐ xià bǐ

You do not care

你动我下笔

nǐ dòng wǒ xià bǐ

You inspire me to write

你还趁机了说我的笔有问题

nǐ hái chèn jī le shuō wǒ de bǐ yǒu wèn tí

You took the opportunity to say that my pen has a problem

我在梦里都能下笔

wǒ zài mèng lǐ dōu néng xià bǐ

I can write in my dreams

下笔

xià bǐ

Put it down

下笔如有神

xià bǐ rú yǒu shén

Write as if there were divine inspiration

你也猜不着

nǐ yě cāi bù zhe

You can't guess either

...

Do your best to translate this song lyric