Lyrics with pinyin 孤勇者 gu yong zhe translation

陈奕迅 chen yi xun

都 是勇敢的

dōu shì yǒng gǎn de

They are all brave

你额头的伤口 你的 不同 你犯的错

nǐ é tóu de shāng kǒu nǐ de bù tóng nǐ fàn de cuò

The wound on your forehead, your difference, the mistake you made

都 不必隐藏

dōu bù bì yǐn cáng

No need to hide

你破旧的玩偶 你的 面具 你的自我

nǐ pò jiù de wán ǒu nǐ de miàn jù nǐ de zì wǒ

Your shabby doll, your mask, your self

他们说 要带着光 驯服每一头怪兽

tā men shuō yào dài zhe guāng xùn fú měi yī tóu guài shòu

They say bring light to tame every monster

他们说 要缝好你的伤 没有人爱小丑

tā men shuō yào fèng hǎo nǐ de shāng méi yǒu rén ài xiǎo chǒu

They say stitch up your wounds. No one loves a clown.

为何孤独 不可 光荣

wèi hé gū dú bù kě guāng róng

Why loneliness is not glorious

人只有不完美 值得歌颂

rén zhǐ yǒu bù wán měi zhí de gē sòng

People are only imperfect and worthy of praise

谁说污泥满身的不算英雄

shuí shuō wū ní mǎn shēn de bù suàn yīng xióng

Who said someone covered in mud is not a hero?

爱你孤身走暗巷

ài nǐ gū shēn zǒu àn xiàng

I love you and walk alone in a dark alley

爱你不跪的模样

ài nǐ bù guì de mú yàng

The way I love you without kneeling

爱你对峙过绝望

ài nǐ duì zhì guò jué wàng

Love you and face despair

不肯哭一场

bù kěn kū yī chǎng

Refuse to cry

爱你破烂的衣裳

ài nǐ pò làn de yī shang

Love your tattered clothes

却敢堵命运的枪

què gǎn dǔ mìng yùn de qiāng

But dare to block the gun of fate

爱你和我那么像

ài nǐ hé wǒ nà me xiàng

I love you so much like me

缺口都一样

quē kǒu dōu yī yàng

The gaps are all the same

去吗?配吗?这褴褛的披风

qù ma ? pèi ma ? zhè lán lǚ de pī fēng

Go? Is it worthy? This tattered cloak

战吗?战啊!以最卑微的梦

zhàn ma ? zhàn a ! yǐ zuì bēi wēi de mèng

Fight? Fight! with the humblest dream

致那黑夜中的呜咽与怒吼

zhì nà hēi yè zhōng de wū yè yǔ nù hǒu

To the whimpering and roaring in the dark night

谁说站在光里的才算英雄

shuí shuō zhàn zài guāng lǐ de cái suàn yīng xióng

Who said that only those who stand in the light are heroes?

他们说 要戒了你的狂 就像擦掉了污垢

tā men shuō yào jiè le nǐ de kuáng jiù xiàng cā diào le wū gòu

They say quitting your madness is like wiping away the dirt

他们说 要顺台阶而上 而代价是低头

tā men shuō yào shùn tái jiē ér shàng ér dài jià shì dī tóu

They say you have to go up the stairs, but the price is to lower your head

那就让我 不可 乘风

nà jiù ràng wǒ bù kě chéng fēng

Then let me not ride the wind

你一样骄傲着 那种孤勇

nǐ yī yàng jiāo ào zhe nà zhǒng gū yǒng

You are also proud of that lonely courage

谁说对弈平凡的不算英雄

shuí shuō duì yì píng fán de bù suàn yīng xióng

Who said that ordinary people in chess games are not heroes?

爱你孤身走暗巷

ài nǐ gū shēn zǒu àn xiàng

I love you and walk alone in a dark alley

爱你不跪的模样

ài nǐ bù guì de mú yàng

The way I love you without kneeling

爱你对峙过绝望

ài nǐ duì zhì guò jué wàng

Love you and face despair

不肯哭一场

bù kěn kū yī chǎng

Refuse to cry

爱你破烂的衣裳

ài nǐ pò làn de yī shang

Love your tattered clothes

却敢堵命运的枪

què gǎn dǔ mìng yùn de qiāng

But dare to block the gun of fate

爱你和我那么像

ài nǐ hé wǒ nà me xiàng

I love you so much like me

缺口都一样

quē kǒu dōu yī yàng

The gaps are all the same

去吗?配吗?这褴褛的披风

qù ma ? pèi ma ? zhè lán lǚ de pī fēng

Go? Is it worthy? This tattered cloak

战吗?战啊!以最卑微的梦

zhàn ma ? zhàn a ! yǐ zuì bēi wēi de mèng

Fight? Fight! with the humblest dream

致那黑夜中的呜咽与怒吼

zhì nà hēi yè zhōng de wū yè yǔ nù hǒu

To the whimpering and roaring in the dark night

谁说站在光里的才算英雄

shuí shuō zhàn zài guāng lǐ de cái suàn yīng xióng

Who said that only those who stand in the light are heroes?

你的斑驳 与众不同

nǐ de bān bó yǔ zhòng bù tóng

Your spots are different

你的沉默 震耳欲聋 You Are The Hero

nǐ de chén mò zhèn ěr yù lóng You Are The Hero

Your silence is deafening You Are The Hero

爱你孤身走暗巷

ài nǐ gū shēn zǒu àn xiàng

I love you and walk alone in a dark alley

爱你不跪的模样

ài nǐ bù guì de mú yàng

The way I love you without kneeling

爱你对峙过绝望

ài nǐ duì zhì guò jué wàng

Love you and face despair

不肯哭一场 (You Are The Hero)

bù kěn kū yī chǎng (You Are The Hero)

Refuse to cry (You Are The Hero)

爱你来自于蛮荒

ài nǐ lái zì yú mán huāng

Loving you comes from the wilderness

一生不借谁的光

yī shēng bù jiè shéi de guāng

Don’t borrow anyone’s light in your life

你将造你的城邦

nǐ jiāng zào nǐ de chéng bāng

You will build your city

在废墟之上

zài fèi xū zhī shàng

On top of the ruins

去吗?去啊!以最卑微的梦

qù ma ? qù a ! yǐ zuì bēi wēi de mèng

Go? go! with the humblest dream

战吗?战啊!以最孤高的梦

zhàn ma ? zhàn a ! yǐ zuì gū gāo de mèng

Fight? Fight! with the loneliest dream

致那黑夜中的呜咽与怒吼

zhì nà hēi yè zhōng de wū yè yǔ nù hǒu

To the whimpering and roaring in the dark night

谁说站在光里的才算英雄

shuí shuō zhàn zài guāng lǐ de cái suàn yīng xióng

Who said that only those who stand in the light are heroes?