Lyrics with pinyin 奢香夫人 she xiang fu ren translation

凤凰传奇 feng huang chuan qi

落脚河上面崖对崖

luò jiǎo hé shàng miàn yá duì yá

Cliff to cliff above the river

威宁草海荞花盛开

wēi níng cǎo hǎi qiáo huā shèng kāi

Weining grass and sea buckwheat flowers are in full bloom

谁把月亮挂天上

shuí bǎ yuè liàng guà tiān shàng

Who hangs the moon in the sky

照得想说的话 流成海

zhào dé xiǎng shuō de huà liú chéng hǎi

What you want to say flows into the sea

流成海

liú chéng hǎi

Flow into the sea

越过绵绵的高山

yuè guò mián mián de gāo shān

Over the rolling mountains

越过无尽的沧海

yuè guò wú jìn de cāng hǎi

Across the endless sea

如果期待依然在

rú guǒ qī dài yī rán zài

If the expectation is still there

总是春暖到花开

zǒng shì chūn nuǎn dào huā kāi

Spring is always warm enough for flowers to bloom

请你轻轻留下来

qǐng nǐ qīng qīng liú xià lái

Please stay gently

让梦卷走这尘埃

ràng mèng juǎn zǒu zhè chén āi

Let dreams sweep away this dust

香飘在书厢之外

xiāng piāo zài shū xiāng zhī wài

The fragrance is floating outside the book compartment

奏响美丽的天籁

zòu xiǎng měi lì de tiān lài

Play the beautiful sounds of nature

不等三更过天晓白

bù děng sān gēng guò tiān xiǎo bái

It will be dawn before the third watch.

奢香夫人赶月归来

shē xiāng fū rén gǎn yuè guī lái

Mrs. Shexiang returns after the moon

她把日光画心上

tā bǎ rì guāng huà xīn shàng

She draws the sun into her heart

照得漆黑的夜 亮堂堂

zhào dé qī hēi de yè liàng táng táng

The dark night is bright and bright

亮堂堂

liàng táng táng

Bright and bright

越过绵绵的高山

yuè guò mián mián de gāo shān

Over the rolling mountains

越过无尽的沧海

yuè guò wú jìn de cāng hǎi

Across the endless sea

如果期待依然在

rú guǒ qī dài yī rán zài

If the expectation is still there

总是春暖到花开

zǒng shì chūn nuǎn dào huā kāi

Spring is always warm enough for flowers to bloom

请你轻轻留下来

qǐng nǐ qīng qīng liú xià lái

Please stay gently

让梦卷走这尘埃

ràng mèng juǎn zǒu zhè chén āi

Let dreams sweep away this dust

香飘在书厢之外

xiāng piāo zài shū xiāng zhī wài

The fragrance is floating outside the book compartment

奏响美丽的天籁

zòu xiǎng měi lì de tiān lài

Play the beautiful sounds of nature

乌蒙山连着山外山

wū méng shān lián zhe shān wài shān

Wumeng Mountain is connected to the mountains outside the mountain

月光洒下了响水滩

yuè guāng sǎ xià le xiǎng shuǐ tān

The moonlight shines on Xiangshui Beach

有没有人能告诉我

yǒu méi yǒu rén néng gào sù wǒ

Can anyone tell me

可是苍天对你在呼唤

kě shì cāng tiān duì nǐ zài hū huàn

But the sky is calling you

一座山翻过一条河

yī zuò shān fān guò yī tiáo hé

A mountain crosses a river

千山万水永不寂寞

qiān shān wàn shuǐ yǒng bù jì mò

Thousands of mountains and rivers will never make you lonely

你来过 年华被传说

nǐ lái guò nián huá bèi chuán shuō

You came to spend your time and are legendary

百里杜鹃不凋落

bǎi lǐ dù juān bù diāo luò

A hundred miles of cuckoo never withers

乌蒙山连着山外山

wū méng shān lián zhe shān wài shān

Wumeng Mountain is connected to the mountains outside the mountain

月光洒下了响水滩

yuè guāng sǎ xià le xiǎng shuǐ tān

The moonlight shines on Xiangshui Beach

有没有人能告诉我

yǒu méi yǒu rén néng gào sù wǒ

Can anyone tell me

可是苍天对你在呼唤

kě shì cāng tiān duì nǐ zài hū huàn

But the sky is calling you

一座山翻过一条河

yī zuò shān fān guò yī tiáo hé

A mountain crosses a river

走过千山万水永不寂寞

zǒu guò qiān shān wàn shuǐ yǒng bù jì mò

Walking through thousands of mountains and rivers, you will never be lonely

你来过 年华被传说

nǐ lái guò nián huá bèi chuán shuō

You came to spend your time and are legendary

百里杜鹃不凋落

bǎi lǐ dù juān bù diāo luò

A hundred miles of cuckoo never withers

Chi Ki Chi Ki Chi

怀念总在心头绕

huái niàn zǒng zài xīn tóu rào

Missing always lingers in my heart

Chi Ki Chi Ki Chi

我们记忆的凭吊

wǒ men jì yì de píng diào

The tribute of our memory

Chi Ki Chi Ki Chi

善良的心跳

shàn liáng de xīn tiào

The heartbeat of kindness

我寻着你的路 让风都停住

wǒ xún zhe nǐ de lù ràng fēng dōu tíng zhù

I am looking for your way to stop the wind

依然清晰看见你那坚强的脚步

yī rán qīng xī kàn jiàn nǐ nà jiān qiáng de jiǎo bù

I still clearly see your strong steps

如果天留得住

rú guǒ tiān liú dé zhù

If the sky can stay

如果地也能把你挽住

rú guǒ dì yě néng bǎ nǐ wǎn zhù

If the earth could hold you

愿你就在这片云水间常驻

yuàn nǐ jiù zài zhè piàn yún shuǐ jiān cháng zhù

May you stay here forever among the clouds and water

乌蒙山连着山外山

wū méng shān lián zhe shān wài shān

Wumeng Mountain is connected to the mountains outside the mountain

月光洒下了响水滩

yuè guāng sǎ xià le xiǎng shuǐ tān

The moonlight shines on Xiangshui Beach

有没有人能告诉我

yǒu méi yǒu rén néng gào sù wǒ

Can anyone tell me

可是苍天对你在呼唤

kě shì cāng tiān duì nǐ zài hū huàn

But the sky is calling you

一座山翻过一条河

yī zuò shān fān guò yī tiáo hé

A mountain crosses a river

千山万水永不寂寞

qiān shān wàn shuǐ yǒng bù jì mò

Thousands of mountains and rivers will never make you lonely

你来过 年华被传说

nǐ lái guò nián huá bèi chuán shuō

You came to spend your time being legendary

百里杜鹃不凋落

bǎi lǐ dù juān bù diāo luò

A hundred miles of cuckoo never withers

乌蒙山连着山外山

wū méng shān lián zhe shān wài shān

Wumeng Mountain is connected to the mountains outside the mountain

月光洒下了响水滩

yuè guāng sǎ xià le xiǎng shuǐ tān

The moonlight shines on Xiangshui Beach

有没有人能告诉我

yǒu méi yǒu rén néng gào sù wǒ

Can anyone tell me

可是苍天对你在呼唤

kě shì cāng tiān duì nǐ zài hū huàn

But the sky is calling you

一座山翻过一条河

yī zuò shān fān guò yī tiáo hé

A mountain crosses a river

走过千山万水永不寂寞

zǒu guò qiān shān wàn shuǐ yǒng bù jì mò

Walking through thousands of mountains and rivers, you will never be lonely

你来过 年华被传说

nǐ lái guò nián huá bèi chuán shuō

You came to spend your time and it was legendary

百里杜鹃不凋落

bǎi lǐ dù juān bù diāo luò

A hundred miles of cuckoo never withers

呀 呀咿呀 呀嘿

ya ya yī yā ya hēi

Yeah, yeah, yeah, hey