Lyrics with pinyin 谁家 shui jia translation
池鱼 chi yu
谁家的枝头鸟儿成双对
shuí jiā de zhī tóu niǎo ér chéng shuāng duì
Whose branch has birds in pairs?
蝴蝶翩翩飞
hú dié piān piān fēi
Butterflies flying
月色独影浊酒只剩一杯
yuè sè dú yǐng zhuó jiǔ zhǐ shèng yī bēi
There is only one glass of moonlight alone shadow wine left
院子踱步来回
yuàn zi duó bù lái huí
pacing back and forth in the yard
苦读了十五年的诗书欠好几百两债
kǔ dú le shí wǔ nián de shī shū qiàn hǎo jǐ bǎi liǎng zhài
I owe hundreds of taels of debt after studying poetry and books for fifteen years
像麻雀妄想飞上青天却搁在高墙之外
xiàng má què wàng xiǎng fēi shàng qīng tiān què gē zài gāo qiáng zhī wài
Like a sparrow dreaming of flying into the sky but resting outside the high wall
只对着陋室寒舍一人独饮
zhǐ duì zhe lòu shì hán shè yī rén dú yǐn
Drinking alone in front of a humble room
喝便宜酒
hē pián yi jiǔ
Drink cheap wine
姑娘我两袖清风是否还能牵你的手
gū niáng wǒ liǎng xiù qīng fēng shì fǒu hái néng qiān nǐ de shǒu
Girl, can I still hold your hand with the breeze in my sleeves?
别说你不知道
bié shuō nǐ bù zhī dào
Don’t say you don’t know
不知道不知道不知道
bù zhī dào bù zhī dào bù zhī dào
I don’t know, I don’t know, I don’t know
我对你魂牵梦绕
wǒ duì nǐ hún qiān mèng rào
I am obsessed with you
辗转反侧的夜只有我知道
zhǎn zhuǎn fǎn cè de yè zhǐ yǒu wǒ zhī dào
Only I know the tossing and turning night
我知道我知道我知道
wǒ zhī dào wǒ zhī dào wǒ zhī dào
I know I know I know
花红柳绿莺飞燕语与我无碍
huā hóng liǔ lǜ yīng fēi yàn yǔ yǔ wǒ wú ài
The red flowers, willows, green warblers and flying swallows have nothing to do with me
一心只想你知道此情可待
yī xīn zhǐ xiǎng nǐ zhī dào cǐ qíng kě dài
I just want you to know that I can love you
等风吹来
děng fēng chuī lái
Wait for the wind to blow
等桃花开
děng táo huā kāi
Waiting for the peach blossoms to bloom
谁家的枝头鸟儿成双对
shuí jiā de zhī tóu niǎo ér chéng shuāng duì
Whose branch has birds in pairs?
蝴蝶翩翩飞
hú dié piān piān fēi
Butterflies flying
月色独影浊酒只剩一杯
yuè sè dú yǐng zhuó jiǔ zhǐ shèng yī bēi
There is only one glass of moonlight alone shadow wine left
院子踱步来回
yuàn zi duó bù lái huí
pacing back and forth in the yard
我只等
wǒ zhǐ děng
I just wait
月色再皎洁
yuè sè zài jiǎo jié
The moon is brighter again
抹去眼眶那一滴泪
mǒ qù yǎn kuàng nà yī dī lèi
Wipe the tear from your eyes
心绪交叠
xīn xù jiāo dié
Overlapping emotions
怎么了解
zěn me liǎo jiě
How to know
是否风声会替我说
shì fǒu fēng shēng huì tì wǒ shuō
Whether the wind will tell for me
西城我绕了几个弯
xī chéng wǒ rào le jǐ gè wān
I took a few detours in Xicheng
又在东边打了转
yòu zài dōng biān dǎ le zhuǎn
Wandering to the east again
只为把你俏脸看
zhǐ wèi bǎ nǐ qiào liǎn kàn
Just to see your pretty face
不想是痴了心的盼
bù xiǎng shì chī le xīn de pàn
Not wanting is just wishful thinking
南北来回几个弯
nán běi lái huí jǐ gè wān
Several turns from north to south
空留一人凌乱
kōng liú yī rén líng luàn
Leaving one person alone is messy
像我如此的人怎么办
xiàng wǒ rú cǐ de rén zěn me bàn
What should people like me do?
寒门出身谁想靠近我
hán mén chū shēn shuí xiǎng kào jìn wǒ
Who comes from a poor family and wants to be close to me?
也不是在怨世道偏了颇
yě bú shì zài yuàn shì dào piān le pǒ
It’s not that I’m complaining that the world has gone astray
只是深知羊肠小道难走
zhǐ shì shēn zhī yáng cháng xiǎo dào nán zǒu
I just know that the narrow path is difficult to walk
oh
填不满的墨水又过了几个秋
tián bù mǎn de mò shuǐ yòu guò le jǐ gè qiū
The ink that cannot be filled has passed for several more autumns
直到满腹经纶胸有成竹落笔柔
zhí dào mǎn fù jīng lún xiōng yǒu chéng zhú luò bǐ róu
Until you are full of knowledge and have a solid grasp of knowledge, you can write softly
到了那时候
dào le nà shí hòu
At that time
到了那时候
dào le nà shí hòu
At that time
赢取功名然后才把聘礼西城抬到东边
yíng qǔ gōng míng rán hòu cái bǎ pìn lǐ xī chéng tái dào dōng biān
Win the fame and then carry the betrothal gift to the west city to the east
站在你家门前
zhàn zài nǐ jiā mén qián
Standing in front of your house
告诉我老丈人为你争了一口气
gào sù wǒ lǎo zhàng rén wéi nǐ zhēng le yì kǒu qì
Tell me that my father-in-law fought for you
不止为了胸中丘壑更是为了你
bù zhǐ wèi le xiōng zhōng qiū hè gèng shì wèi le nǐ
Not only for the beauty in my chest, but also for you
有七分为了你
yǒu qī fēn wéi le nǐ
Seven points belong to you
谁家的枝头鸟儿成双对
shuí jiā de zhī tóu niǎo ér chéng shuāng duì
Whose branch has birds in pairs?
蝴蝶翩翩飞
hú dié piān piān fēi
Butterflies flying
月色独影浊酒只剩一杯
yuè sè dú yǐng zhuó jiǔ zhǐ shèng yī bēi
There is only one glass of Moonlight Duyingzhuo wine left
院子踱步来回
yuàn zi duó bù lái huí
pacing back and forth in the yard
我只等
wǒ zhǐ děng
I just wait
月色再皎洁
yuè sè zài jiǎo jié
The moon is brighter again
抹去眼眶那一滴泪
mǒ qù yǎn kuàng nà yī dī lèi
Wipe the tear from your eyes
心绪交叠
xīn xù jiāo dié
Overlapping emotions
怎么了解
zěn me liǎo jiě
How to know
是否风声会替我说
shì fǒu fēng shēng huì tì wǒ shuō
Whether the wind will tell for me
西城我绕了几个弯
xī chéng wǒ rào le jǐ gè wān
I took a few detours in Xicheng
又在东边打了转
yòu zài dōng biān dǎ le zhuǎn
Wandering to the east again
只为把你俏脸看
zhǐ wèi bǎ nǐ qiào liǎn kàn
Just to see your pretty face
不想是痴了心的盼
bù xiǎng shì chī le xīn de pàn
Not wanting is just wishful thinking
南北来回几个弯
nán běi lái huí jǐ gè wān
Several turns from north to south
空留一人凌乱
kōng liú yī rén líng luàn
Leaving one person alone is messy
混音 : 张可人
hùn yīn : zhāng kě rén
Mix: Zhang Keren
和声 : 孙吟
hé shēng : sūn yín
Harmony: Sun Yin
监制 : 许雯静 Vivian Xu@索尼音乐/刘嘉雄 Charles Liu@索尼音乐
jiān zhì : xǔ wén jìng Vivian Xu@ suǒ ní yīn yuè / liú jiā xióng Charles Liu@ suǒ ní yīn yuè
Producer: Vivian Xu@Sony Music/Charles Liu@Sony Music
统筹 : 冯昌榆
tǒng chóu : féng chāng yú
Coordinator: Feng Changyu
项目统筹 : 宋旭辉 Shawn Song@索尼音乐/李若嫣 Ruoyan Li@索尼音乐
xiàng mù tǒng chóu : sòng xù huī Shawn Song@ suǒ ní yīn yuè / lǐ ruò yān Ruoyan Li@ suǒ ní yīn yuè
Project Coordinator: Shawn Song@Sony Music/Ruoyan Li@Sony Music
制作统筹 : 赵楚峰 Chufeng Zhao@索尼音乐
zhì zuò tǒng chóu : zhào chǔ fēng Chufeng Zhao@ suǒ ní yīn yuè
Production Coordinator: Zhao Chufeng Chufeng Zhao@Sony Music
总监制 : 陈国威 Andrew Chan@索尼音乐
zǒng jiān zhì : chén guó wēi Andrew Chan@ suǒ ní yīn yuè
Director Producer: Andrew Chan@Sony Music
制作公司 : 匠心音乐
zhì zuò gōng sī : jiàng xīn yīn yuè
Production company: Ingenuity Music