Lletres amb pinyin 世间美好与你环环相扣 shi jian mei hao yu ni huan huan xiang kou traducció
柏松 bai song
偏偏秉烛夜游
piān piān bǐng zhú yè yóu
Vagant de nit a la llum de les espelmes
午夜星辰 似奔走之友
wǔ yè xīng chén shì bēn zǒu zhī yǒu
Les estrelles de mitjanit són com els amics corrents
爱你每个结痂伤口
ài nǐ měi gè jié jiā shāng kǒu
T'estimo cada ferida de crosta
酿成的陈年烈酒
niàng chéng de chén nián liè jiǔ
Un esperit envellit elaborat a partir de
入喉尚算可口
rù hóu shàng suàn kě kǒu
És força deliciós quan entra a la gola
怎么泪水 还偶尔失守
zěn me lèi shuǐ hái ǒu ěr shī shǒu
Per què encara cauen les llàgrimes de tant en tant?
邀你细看心中缺口
yāo nǐ xì kàn xīn zhōng quē kǒu
Et convidem a mirar més de prop els buits del teu cor
裂缝中留存 温柔
liè fèng zhōng liú cún wēn róu
La tendresa es manté a les esquerdes
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
En aquest moment, les curruques volen i l'herba creix, la persona que estimes està en camí
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
Sé que s'ha passat per mal i no serà recompensat amb la posta de sol.
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Travessant el mar de persones només per abraçar-te
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
En aquest moment, la lluna brillant és al cel i la persona que estimes té la llum de les estrelles a les seves mans
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yī tàng
Sé que va cavalcar el vent i les onades i va fer un viatge a la foscor
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sento el mateix i et dono el desig de salvació
知道你不能 还要你感受
zhī dào nǐ bù néng hái yào nǐ gǎn shòu
Sé que no pots, però encara vull que ho sentis
让星光加了一点彩虹
ràng xīng guāng jiā le yì diǎn cǎi hóng
Deixa que la llum de les estrelles afegeixi una mica d'arc de Sant Martí
让樱花偷偷 吻你额头
ràng yīng huā tōu tōu wěn nǐ é tóu
Deixa que la Sakura et besin al front en secret
让世间美好 与你环环相扣
ràng shì jiān měi hǎo yǔ nǐ huán huán xiāng kòu
Deixa que la bellesa del món estigui lligada a tu
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
En aquest moment, les curruques volen i l'herba creix, la persona que estimes està en camí
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
Sé que ha passat per mal i no serà recompensat amb la posta de sol.
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Travessant el mar de gent només per abraçar-te
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
En aquest moment, la lluna brilla intensament al cel i la persona que estimes té la llum de les estrelles a les seves mans
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yī tàng
Sé que va cavalcar el vent i les onades i va fer un viatge a la foscor
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sento el mateix i et dono el desig de salvació
此时已莺飞草长 爱的人正在路上
cǐ shí yǐ yīng fēi cǎo zhǎng ài de rén zhèng zài lù shàng
En aquest moment, les curruques volen i l'herba creix, la persona que estimes està en camí
我知他风雨兼程 途经日暮不赏
wǒ zhī tā fēng yǔ jiān chéng tú jīng rì mù bù shǎng
Sé que s'ha passat per mal i no serà recompensat amb la posta de sol.
穿越人海 只为与你相拥
chuān yuè rén hǎi zhǐ wèi yǔ nǐ xiāng yōng
Travessant el mar de gent només per abraçar-te
此刻已皓月当空 爱的人手捧星光
cǐ kè yǐ hào yuè dāng kōng ài de rén shǒu pěng xīng guāng
En aquest moment, la lluna brilla intensament al cel i la persona que estimes té la llum de les estrelles a les seves mans.
我知他乘风破浪 去了黑暗一趟
wǒ zhī tā chéng fēng pò làng qù le hēi àn yī tàng
Sé que va cavalcar el vent i les onades i va fer un viatge a la foscor
感同身受 给你救赎热望
gǎn tóng shēn shòu gěi nǐ jiù shú rè wàng
Sento el mateix i et dono el desig de salvació
知道你不能 还要你感受
zhī dào nǐ bù néng hái yào nǐ gǎn shòu
Sé que no pots, però encara vull que ho sentis
让星光加了一点彩虹
ràng xīng guāng jiā le yì diǎn cǎi hóng
Deixa que la llum de les estrelles afegeixi una mica d'arc de Sant Martí
当樱花开的纷纷扬扬
dāng yīng huā kāi de fēn fēn yáng yáng
Quan floreixen els cirerers en flor
当世间美好 与你环环相扣
dāng shì jiān měi hǎo yǔ nǐ huán huán xiāng kòu
Quan la bellesa del món està lligada a tu
特别鸣谢:槿葵,我们的海报制作妹妹。
tè bié míng xiè : jǐn kuí , wǒ men de hǎi bào zhì zuò mèi mèi 。
Un agraïment especial a: Hung Kui, la nostra germana que fa cartells.
原唱:柏松
yuán chàng : bǎi sōng
Cantant original: Bai Song
吉他 : 柏松
jí tā : bǎi sōng
Guitarra: Bo Song
和声 : 柏松
hé shēng : bǎi sōng
Harmonia: Cançó de Bo
录音 : 柏松
lù yīn : bǎi sōng
Gravació: Bai Song
混音 : 张强
hùn yīn : zhāng qiáng
Mescla: Zhang Qiang